Jeremia 51:26

SVEn zij zullen uit u geen steen nemen tot een hoek, ook [geen] steen tot fondamenten; want gij zult [tot] eeuwige woestheden zijn, spreekt de HEERE.
WLCוְלֹֽא־יִקְח֤וּ מִמְּךָ֙ אֶ֣בֶן לְפִנָּ֔ה וְאֶ֖בֶן לְמֹֽוסָדֹ֑ות כִּֽי־שִׁמְמֹ֥ות עֹולָ֛ם תִּֽהְיֶ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃
Trans.

wəlō’-yiqəḥû mimməḵā ’eḇen ləfinnâ wə’eḇen ləmwōsāḏwōṯ kî-šiməmwōṯ ‘wōlām tihəyeh nə’um-JHWH:


ACכו ולא יקחו ממך אבן לפנה ואבן למוסדות  כי שממות עולם תהיה נאם יהוה
ASVAnd they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith Jehovah.
BEAnd they will not take from you a stone for the angle of a wall or the base of a building; but you will be a waste place for ever, says the Lord.
DarbyAnd they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; for thou shalt be desolate for ever, saith Jehovah.
ELB05so daß man von dir weder Eckstein noch Grundstein nehmen kann; denn eine ewige Wüstenei sollst du sein, spricht Jehova.
LSGOn ne tirera de toi ni pierres angulaires, ni pierres pour fondements; Car tu seras à jamais une ruine, dit l'Eternel...
Schdaß man weder Eckstein noch Grundstein von dir nehmen soll, sondern eine ewige Wüste sollst du werden, spricht der HERR.
WebAnd they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin